Brukaren som resurs

del av framsidan på skriften

Bild på skriften Brukaren som resursch

För att kunna ta fram IT-produkter som blir omtyckta och användbara är det viktigt att utgå ifrån användarnas behov, krav och önskemål. Ett användarperspektiv i utvecklingsprocessen och användarorienterad teknikutveckling blir allt vanligare.

Projektet Bättre tillsammans arbetade för att ett användarcentrerat synsätt även ska omfatta människor med funktionsnedsättning. Projektet ville på olika sätt skapa bättre förutsättningar för att användare med funktionshinder ska kunna medverka vid design och utveckling av informationsteknik. Hjälpmedelsinstitutet och de medverkande organisationerna såg det som ett steg mot ett demokratiskt IT-samhälle där alla människor kan känna sig delaktiga och vara med och påverka.

Projektet finansieras av Allmänna arvsfonden och ett av målen var att ta fram generella råd och riktlinjer för brukarmedverkan. För att få en bredd i kunskapsunderlaget ville man jämföra hur specifika handikappgrupper samarbetar med produktutvecklare.

Rapporten, som finns i filen, bygger på en undersökning genomförd av Kerstin Göransson på Stiftelsen ala, ett kunskapscentrum för frågor kring begåvningshandikapp. Ett genomgående tema i rapporten är betydelsen av hur personer i den närmaste omgivningen ser på brukarens behov av hjälpmedel och rätt till självständighet.

Brukaren som Resurs – skrift

Samtal och chatt som samtalskultur

Författaren Torbjörn Lundgren har träffat Mona Nilsen, doktorand vid institutionen för pedagogik och didaktik i Göteborg. Hon forskar om hur yrkesverksamma lär sig kommunicera i en webbaserad miljö. Detta har hon skrivit om i boken Kunskap och människans redskap – teknik och lärande – red Rystedt/Säljö.

Varför är det inte längre ett äventyr att läsa läroböcker?

Varför är det inte längre ett äventyr att läsa läroböcker? Det frågar sig Monica Reichenberg Universitetslektor vid institutionen för pedagogik och didaktik vid Göteborgs Universitet.

Informationstäta texter

Informationstäthet är ett utmärkande drag i många läroböcker. (Reichenberg 2000). Författarna har velat få med så mycket fakta som möjligt. Eftersom utrymmet är begränsat, har de varit tvungna att skriva koncentrerat såväl språkligt som innehållsmässigt. Det har bland annat lett till att de undvikit att sätta ut s k bindeord, t ex därför att, för att, mellan meningarna. Då får man kortare meningar, men bindeordens funktion är att knyta samman meningarna och tydliggöra sammanhanget.

Saknas bindeorden får läsaren svårt att se hur saker och ting hänger ihop i texten. Kravet på koncentration har också medfört att mycket i texterna har måst lämnas outsagt. Många tankeled har därför hoppats över. En sådan text ställer stora krav på läsaren eftersom han/hon själv måste fylla i den utelämnade informationen. Det klarar inte alla skolelever och inte andra personer heller för den delen.

Detta och mycket annat tar Monica upp i bifogad text.

Här finner du texten:

Varför är det inte längre ett äventyr att läsa läroböcker? 

 

 

Styrkan i det multivisuella samspelet

 

Styrkan i det multivisuella samspelet ligger i kombinationen av alla tillgängliga uttrycksmedel, menar Bo Bergström i denna artikel. Man stimuleras att använda flera sinnen samtidigt. Därmed ökar delaktigheten dramatiskt. Människan ser, hör, känner, ja, i vissa sammanhang luktar och smakar hon också. Men styrkan blir samtidigt samspelets svaghet. Mottagaren överöses av signaler och sorteringsarbetet blir gigantiskt. Det blir en tuff match för mottagaren, som vill få tid att tolka, värdera och relatera budskapet till tidigare erfarenheter och upplevelser.

Hur ska sändaren förhålla sig när mottagaren tycks både stimuleras och bedövas av de många uttrycksmedlen. Lösningen är inte att reducera antalet (även om detta kan vara befogat ibland) utan att reducera samtidig användning.

Bo Bergström är en svensk art director och författare. Han är bland annat verksam som lärare vid Berghs School of Communication. Han har en fil kand examen i konstvetenskap, litteraturhistoria och pedagogik och är utbildad i marknadsföring, reklam och grafisk design. Han har skrivet flera böcker och är ledamot i Bild och Ord akademin, som strävar mot ett effektivt samspel mellan text och bild i medier.

Bo Bergström och Carlsson förlag har utan kostnad gett oss möjlighet att publicera denna text ur boken Effektiv visuell kommunikation.

Läs den fullständiga artikeln och se på bilderna här

Man måste lämna ute något…

Utan delaktighet ingen kommunikation. De två begreppen har samma ursprung i latinets communicare, som betyder att göra någon delaktig, menar Bo Bergström i denna artikel om effektiv visuell kommunikation.

”En passiv och ointresserad mottagare släpper inte några budskap över tröskeln men det gör en aktiv och deltagande. Hur får sändaren då till stånd denna delaktighet? Om han bestämmer sig för att berätta personligt och medryckande i en hög och ärlig angelägenhetsgrad så har han kommit en bit på väg. Om han dessutom bestämmer sig för att inte berätta riktigt allt så har han kommit ytterligare en bit. Mottagaren måste berätta resten, fylla i, bli delaktig. Låt oss kalla detta för underkommunikation. Mottagaren fyller i det som fattas och blir därmed aktivt medagerande och delaktig i budskapet.”

Bo Bergström är en svensk art director och författare. Han är bland annat verksam som lärare vid Berghs School of Communication. Han har en fil kand examen i konstvetenskap, litteraturhistoria och pedagogik och är utbildad i marknadsföring, reklam och grafisk design. Han har skrivet flera böcker och är ledamot i Bild och Ord akademin, som strävar mot ett effektivt samspel mellan text och bild i medier.

Bo Bergström och Carlsson förlag har utan kostnad gett oss möjlighet att publicera denna text ur boken Effektiv visuell kommunikation.

Läs den fullständiga artikeln och se bilderna här

Läsvanor bland tidningen Läs&Skrivs läsare

Dyslexiförbundets tidning Läs&Skriv har en medveten layout, form och innehåll. Studenterna Malin Hedblom och Karina Karlsson telefonintervjude, år 2003, 43 av tidningens läsare.

Docent Lars Melin, Nordiska språk vid Stockholms universitet, sammanställde material. Undersökningen visade bl.a. att läsförmågan bara förklarar en fjärdedel av läsbeteendet och att sambandet mellan läskapacitet och att ”läsa i en bok” är ännu svagare.

Här hittar du mer om undersökningen

Läs- och skrivsvårigheter: Inte bara dyslexi

 

Den allmänna debatten och kanske i ännu större utsträckning forskningen kring läs- och skrivsvårigheter har i huvudsak varit upptagen av den form av problem med läsning som vi kallar dyslexi. Med dyslexi avses primärt problem med ordavkodning, dvs förmågan att snabbt och säkert koda av enstaka ord. Problem med ordavkodning följer i de flesta fallen av att individen har särskilt stora svårigheter med att omvandla skrift till en fonologisk eller mer talbaserad kod (fonologisk ordavkodning) och detta problem visar sig normalt direkt vid de första försöken att läsa och skriva på egen hand (Høien & Lundberg, 2000). Att utveckla en snabb och säker ordavkodning som innebär att läsningen i stort sett blir automaticerad och som fullt utvecklad medför att vi kan läsa mellan 250 och 300 ord/min utgör en viktig förutsättning för all form av kunskapsinhämtning via skriftspråket. Goda läsfärdigheter utgör också en viktig drivkraft för att vilja fortsätta umgås flitigt med skriftspråket.

Läsning handlar emellertid inte bara om att koda av de alfabetiska tecknen vid läsning eller att producera desamma i en korrekt ordningsföljd vid stavning, utan i minst lika hög grad handlar läsning om förståelse, dvs att fullt ut kunna uppfatta de budskap, ideer och intentioner som texten försöker att förmedla (Hoover & Gough, 1990). En viktig förutsättning för läsförståelse är förstås att man bemästrar ordavkodningen, men i lika hög grad är förståelse beroende av både ett stort ordförråd, dvs ett mental lexikon som är rikt utrustat med ordens betydelser och en rik omvärldskunskap som används för att fylla i (inferera) information som har utelämnats i en text.

Ofta är läsförståelsen beroende av att läsaren själv drar nytta av den kunskap och erfarenhet han eller hon besitter för att en text ska bli begriplig. Vi uppnår således inte någon god läsförståelse enbart genom att koda av ett enstaka skrivet ord i en mening och därefter ”slå upp” ordets betydelse i det mentala lexikonet och därefter fläta samman enskilda ords betydelser till en hel menings eller en hel texts budskap, utan läsaren måste också bidra med egen bakgrundsinformation som är adekvat för texten (Reynolds, 2000).

Det kan vara riskabelt att göra den här uppdelningen mellan å ena sidan ordavkodning och å andra sidan läsförståelse allt för skarp; faktum kvarstår att utan en adekvat ordavkodning är det svårt, för att inte säga omöjligt, att uppnå läsförståelse. Det är kanske denna omständighet som har bidragit till att forskningen framförallt har fokuserat på problem med ordavkodning och dyslexi och därmed behandlat läsförståelsen mer styvmoderligt. Det är emellertid viktigt att slå fast att även om ordavkodning är en viktig förutsättning för läsförståelsen, så utgör inte en god ordavkodningsförmåga en garanti för att vi också ska uppnå en god läsförståelse.

Förståelse generellt, oavsett om ett budskap förmedlas via text eller via tal, förutsätter ett rikt ordförråd och en semantik som är rik på erfarenheter och fakta. Vi kan således tänka oss att det förekommer lässvårigheter som framförallt innebär att individen har problem med ordavkodning (dvs dyslexi) och att det finns en annan form av läsproblem som innebär att en individ framförallt har svårt med läsförståelsen. Med anledning av att dyslexi och problem med ordavkodning har tagit en så stor andel av den uppmärksamhet som läs- och skrivsvårigheter har fått de senaste 10 åren är det lätt att dra slutsatsen att denna form av läsproblem är den vanligaste bland våra elever. Det visar sig emellertid att ytterst få undersökningar som genomförts i Sverige har haft möjlighet att uppskatta hur vanligt förekommande dyslektiska läsproblem är i förhållande till problem med läsförståelse. För att svara på den frågan behöver man studera en hel population av barn eller vuxna och en population kan vara t.ex. alla elever på en skola, i en kommun eller i ett land.

Två olika former av läsproblem

Innan jag fortsätter att mer i detalj beskriva de konsekvenser som olika läsproblem medför för den enskilda individen skulle jag vilja, med hjälp av några figurer, illustrera dels att det tycks vara vanligare att elever har större problem med läsförståelse jämfört med ordavkodning, dels att de förståelseproblem som vissa elever upplever i samband med läsning också medför problem med hörförståelse. Jag har via en student vid Linköpings universitet fått tillgång till en populationsbaserad undersökning som omfattar samtliga 226 elever från en mellanstadieskola i Linköpingsregionen. Jag har valt ut några av de uppgifter som används i undersökningen och framförallt de test som avser att beskriva elevernas ordavkodningsförmåga, läsförståelse, hörförståelse och deras ordförståelse.

Eftersom dålig läsförståelse till viss del kan vara en konsekvens av dålig ordavkodning har jag valt att uppskatta elevernas förmåga att uppnå förståelse med hjälp av ett hörförståelsetest (eleverna får lyssna på flera olika upplästa texter och efter varje text svara på frågor om innehållet i texterna).

Jag har också valt ut ett test som uppskattar elevernas ordavkodningsförmåga, dvs hur snabbt och säkert eleverna kan koda av en sträng med bokstäver som bildar vanliga svenska ord (eleverna ska markera var ett ord slutar och ett nytt ord börjar, t.ex. ögaövamin ger öga½öva½min). Det finns här inte utrymme att gå in på några statistiska detaljer, men med hjälp av vissa statistiska metoder kan man identifiera de elever som har stora problem med ordavkodning och som samtidigt uppvisar en relativt bra förståelse. I figur 1 kan vi se att 13 av totalt 226 elever har en profil på sina läsproblem som innebär brister i ordavkodningsförmågan trots att de samtidigt har en relativt god förståelse. Observera att varje cirkel i figuren illustrerar en elevs resultat på respektive test, t.ex. bakom cirkeln längst till vänster i figuren döljer sig en elev som har 35 poäng i ordavkodning och endast 3 poäng i hörförståelse. Figuren illustrerar således att ca. 6% av totalt 226 elever uppvisar ett mönster av läsproblem som vi normalt brukar förknippa med dyslexi.

I figur 2 har jag vänt på variablerna, dvs nu befinner ordavkodning på den horisontella linjen (x-axeln) och hörförståelse på den vertikala linjen (y-axeln), vilket betyder att de elever som hamnar under strecket i figur 2 framförallt har problem med hörförståelse och samtidigt en relativt bra ordavkodning.

I figur 2 kan vi se att 23 elever av totalt 226 (eller 10%) har större problem med hörförståelsen jämfört med ordavkodningen. Dessa resultat tyder, kanske lite förvånande, på att antalet elever med förståelseproblem (23 elever) är i stort sett dubbelt så många som antalet elever med mer specifika problem med ordavkodning (13 elever). Det kan också vara värt att uppmärksamma att andelen elever med ordavkodningsproblem (dvs elever med dyslektiska läsproblem) motsvarar tidigare uppskattningar angående förekomsten av dyslexi (5-7%; Lundberg, 1985). Figur 2 (se pdf:en)

Eftersom förståelse har uppskattas med hjälp av hörförståelse är det fortfarande för tidigt att slå fast att dessa 23 elever har liknande svårigheter när det gäller läsförståelsen. Låt oss därför först titta lite närmare på hur relationen mellan hör- och läsförståelse ser ut bland våra 226 elever. I figur 3 illustreras sambandet mellan elevernas hör- och läsförståelse och bara genom att titta på sambandets utseende kan vi konstatera att hörförståelse med en relativt god säkerhet kan predicera en elevs läsförståelse (och tvärtom). Det betyder också att det i stor utsträckning tycks vara samma förmåga som ligger bakom både läs- och hörförståelse.

 

Ordförståelse och dess betydelse för både läs- och hörförståelse

Så här långt i min redogörelse har jag visat att det tycks vara fler elever med förståelseproblem jämfört med dyslektiska elever. Jag har också visat att dessa förståelseproblemen uppstår oavsett om eleven läser en text på egen hand eller om samma elev får motsvarande text uppläst av någon annan person. Det går förstås inte att värdera vilken form av läsproblem som utgör det största hindret för en enskild elev, men jag vill ändå peka på det faktum att bland de elever som har lässvårigheter utgörs majoriteten av en kategori som får svårigheter i mötet med både skrift- och talspråket (dvs dessa elever har i viss utsträckning generella förståelseproblem). Detta betyder i sin tur att en stor grupp lässvaga elever inte bara har svårt för att förvärva kunskaper via textläsning (detta gäller förstås även elever med ordavkodningsproblem), utan också, av delvis samma skäl, har svårt för att tillgodogöra sig kunskaper via muntlig förmedling. Detta är förstås en allvarlig situation för den enskilda eleven eftersom det är svårt att tänka sig andra, lika effektiva, sätt att inhämta kunskap på om man tar bort skriften och talet.

En individs förmåga och möjligheter att förvärva nya ord och dess betydelser spelar en central roll för att utveckla en generell språklig kompetens och en rik vokabulär är också en viktig förutsättning för att förstå både text och tal. Det finns förstås ett flertal egenskaper (både kognitiva och personlighetsmässiga variationer som t.ex. kort – och långtidsminnesfunktioner eller beteendeproblem) hos den enskilda individen som till viss del påverkar hur vi lyckas bygga upp ett ordförråd, men den språkliga miljö som vi växer upp i och som vi daglogen omgärdas av har också ett stort inflytande. Det betyder bland annat att den tid vi ägnar oss åt talad kommunikation eller åt läsning påverkar både barns och vuxnas ordförråd (Huttenlocher m fl. 1991; Sénéchal m fl. 1996; Stanovich & West, 1989). Läsning tycks dessutom vara den språkliga aktivitet som har det allra största inflytandet på vårt vokabulär, bland annat beroende på att vi i skrift använder en mer varierad och nyanserad vokabulär. Forskare har t.ex. visat barn- och ungdomsböcker innehåller 50% fler ovanliga och/eller mindre frekventa ord än vad som används i ett normalt samtal mellan vuxna eller i TV-program som vänder sig till barn och ungdom (Hayes & Ahrens, 1988).

Många av de miljöfaktorer som har nämnts och som uppenbarligen påverkar en individs verbala kompetens varierar också med socioekonomisk status. Det betyder t.ex. att både barn och vuxna i familjer med låg socioekonomisk status i mindre utsträckning ägnar sig åt läsning, samt att låg socioekonomisk status ofta medför ett sämre utvecklat ordförråd (Siegel & Himel, 1998). En konsekvens av dessa relationer mellan å ena sidan socio-kulturella resurser (dvs socioekonomisk status, tillgång till skrift, frekvens av läs- och talrelaterade aktiviteter osv) och språklig kompetens å andra sidan är att det framförallt är elever och vuxna med begränsade socio-kulturella resurser som riskerar att få svårigheter med både hör- och läsförståelse.

När det gäller sambanden mellan vokabulär och både läs- och hörförståelse så kan vi konstatera i figurerna 4 och 5 att dessa är mycket starka. Figurerna visar att både hör- och läsförståelse till stor del bestäms av individernas ordförråd och att elever med ett begränsat ordförråd får uppenbara problem med att förstå både skriftlig och muntlig information.

Avslutande kommentarer

Min avsikt med denna artikel har framförallt varit att framhålla att läsproblem delvis kan ta sig olika uttryck och att samtidigt schematiskt beskriva vilka konsekvenser dessa problem specifikt medför i mötet med skriftspråket, men även hur problem med läsförståelse, som ofta har sin orsak i ett bristfälligt ordförråd, också medför att individen har problem med talat språk. Om vi för en stund reflekterar över vilka konsekvenser detta får för hur man på ett effektivt sätt skulle träna upp läsfärdigheterna hos dessa individer, så ser vi snabbt att det antagligen krävs två delvis olika strategier. För en dyslektiker innebär läsning framförallt problem med att koda av bokstavsträngar som bildar ord, vilket betyder att de effektivaste interventionerna för denna from av läsproblem inriktar sig mot att systematiskt träna ordavkodning och kopplingen mellan bokstäver och språkljud (Torgesen m fl. 2001). För en individ med förståelseproblem bör en intervention delvis få en annan inriktning som innebär att man mer bör försöka utveckla ordförråd och semantiska kunskaper. För en dyslektiker bör man underlätta ordavkodningen så långt som möjligt och med vetskap om att det ofta är och i synnerhet ovanliga ord och/eller nya ord som ställer till störst problem för en dyslektiker bör man så långt som möjligt ersätta dessa med mer frekventa ord med samma betydelser. Många dyslektiker har en stor kapacitet att läsa ord som visuella bilder (istället för att koda av skrift alfabetiskt), men en sådan mer visuell strategi förutsätter att ord förekommer ofta i texter som man läser (Siegel, Share & Geva, 1995).

Med andra ord, det är i princip omöjligt för en individ att lära sig utantill hur upp till ca. 60.000 ord ser ut visuellt och dessutom lära sig att koppla dessa visuella former till ett rätt uttal. En dyslektiker har normalt sett inga större problem med läsförståelsen, men ibland kan det krävas lite mer lästid för att uppnå förståelse. I det här avseende vill jag framhålla att många äldre dyslektiker ogillar sk. lättlästa böcker och tidningar, eftersom texten i dessa vanligen anpassas med tanke på behoven hos lätt utvecklingsstörda personer. Innehållet förenklas många gånger på ett sätt som ofta ter sig onödigt för en dyslektiker. Vi ska också komma ihåg att en dyslektiker har stora möjligheter att kompensera för sitt läshandikapp, särskilt genom att ersätta skriftlig information med talad.

För de individer som primärt har förståelseproblem ser situationen delvis annorlunda ut. De kan inte på ett självklart sätt ersätta skriften och via tal reducera sitt läsproblem. De får också särskilt svårt med semantiskt och syntaktiskt komplexa formuleringar, särskilt om specifika ordval spelar en viktig roll för det budskap som föremedlas via text. För den grupp av individer som primärt har svårt med förståelse handlar det således om att förenkla texterna, inte minst anpassa de semantiska krav som ställs på läsaren eller lyssnaren. Som avslutning skulle jag åter igen vilja betona att individer med läsproblem inte utgör en homogen grupp och att det är av stor vikt att ta hänsyn till dessa variationer både i samband med inriktade specialpedagogiska insatser och när vi på olika sätt försöker anpassa texter till individer med läsproblem.

Referenser Hayes, D. P., & Ahrens, M. (1988). Vocbulary simplification for children: A special case of ”motherese”? Journal of Child Language, 15, 395-410. Hoover, W., & Gough, P. (1990). The simple view of reading. Reading and Writing: An interdisciplinary Journal, 2, 127-160. Høien, T., & Lundberg, I. (2000). Dysleksi – Fra teori til praksis. Oslo: Gyldendal Akademisk. Huttenlocher, J., Haight, W., Bryk, A., Seltzer, M. (1991). Early vocabulary growth: Relation to language input and gender. Developmental Psychology, 27, 236-248. Lundberg, I. (1985). Longitudinal studies of reading and writing difficulties in Sweden. In G. E. McKinnon & T. G. Waller (Eds.), Reading Research: Advances in Theory and Practice (pp. 65-105). New York: Academic Press. Reynolds, R. E. (2000). Attentional resource emancipation: Toward understanding the interaction of word identification and comprehension processes in reading. Scientific Studies of Reading, 4, 169-195. Sénéchal, M., LeFrevre, J-A., Hudson, E., & Lawson, E. P. (1996). Kowledge of storybooks as a predictor of young children’s vocabulary. Journal of Educational Psychology, 88, 520-536. Siegel, L. S., & Himel, N. (1998). Socioeconomic status, age and the classification of dyslexics and poor readers: The dangers of using IQ scores in the definition of reading disability. Dyslexia, 4, 90-104. Siegel, L. S., Share, D., & Geva, E. (1995). Evidence for superior orthographic skills in dyslexics. Psychological Science, 6, 250-254. Stanovich, K. E., & West, R. F. (1989). Exposure to print and orthographic processing. Reading Research Quarterly, 24, 402-433. Torgesen, J. K., Alexander, A. W., Wagner, R. K., Rashotte, C. A., Voeller, K. K. S., & Conway, T. (2001). Intensive remedial instruction for children with severe reading disabilities: Immediate and long-term outcomes from two instructional approaches. Journal of Learning Disabilities, 34, 33-58.

Till artikeln: Läs- och skrivsvårigheter inte bara dyslexi i PDF

Läsförståelse under lupp

Språkalossredaktionen

 

Projektet Språka loss ägnade ett av sina redaktionsmöte åt frågan vad läsförståelse egentligen står för.

Bild: Ulla Lovén

Den 2 december 2002 ägnades Språka loss redaktionsmöte åt frågan vad läsförståelse egentligen står för. Förutom redaktionsmedlemmarna var professor Stefan Samuelsson inbjuden, liksom frilansjournalisten Ulla Lovén som här återger diskussionerna. – Jag kan avkoda texter på finska och swahili riktigt bra utan att alls kunna språken! sa Karin Taube, professor vid Institutionen för utbildningsvetenskap vid Mitthögskolan, Härnösand.
Att kunna läsa upp en text på t ex finska eller swahili utan att förstå ett enda ord illustrerar på ett övertydligt sätt att avkodning och förståelse av en text inte är samma sak. Karin Taube citerade ”sin lärofader” Ingvar Lundberg, enligt många den forskare i Norden som vet mest om barns och ungdomars l läsförmåga och dyslexi. Hela referatet finns i filen här nedanför:

Läsförståelse under lupp

Dyslexi och IT

Professor Richard Olson kopplar här samman våra funktionella förutsättningar med IT-användning.

I en anknytande artikel på denna hemsida, Dyslexi och biologi, framlägger jag bevis från forskning vid University of Colorado som visar att dyslexi i många fall har ett starkt genetiskt ursprung. Stark genetisk påverkan vid dyslexi innebär emellertid inte att den inte kan botas eller förbättras genom extraordinära miljöinsatser. Diabetes är t ex en sjukdom med starkt ärftligt inflytande, men dess förlopp kan ändras avsevärt genom miljömässiga åtgärder avseende patientens insulin och diet. På liknande vis finns det många bevis för att dyslektikers läsförmåga i hög grad kan förbättras genom intensiv individualiserad undervisning som fokuserar såväl fonologiska färdigheter som precision vid läsning av text (t ex Torgesen et al, under tryckning). Priset för denna en till en-undervisning med en mänsklig lärare är emellertid mycket högt och gör den otillgänglig för många barn med dyslexi.

Skulle datorbaserad stödundervisning kunna bli ett mindre kostsamt och för fler elever tillgängligt alternativ eller komplement till individuell lärarbaserad stödundervisning? Resultaten från de undersökningar som redovisas i denna artikel tyder på att svaret är ja. Jag kommer att diskutera studier kring datorbaserat stöd för bristande ordavkodning, fonologiska färdigheter, stavning och läsförståelse.

Säker ordigenkänning vid läsning och vid inlärning av nya ord

Den viktigaste faktorn i utvecklingen av datorbaserad teknologi för läsundervisning har kanske varit möjligheten att översätta text till tal med god kvalitet. Digital Equipment Corporation var först med att introducera denna teknologi för mikrodatorer 1985. Sedan 1986 har vi undersökt användningen av syntetiskt datorbaserat tal som ett stödverktyg för de dyslektiska barnens bristande förmåga att känna igen de tryckta orden (t ex Olson, Foltz & Wise, 1986; Olson & Wise, 1992; Wise, Ring & Olson, 2000). I våra inledande studier valdes barn i årskurserna 3 – 6 *, vilka tillhörde de lägst presterande tio procenten i sina klasser. Barnen läste berättelser vid sina datorer en halvtimme varje dag. När de stötte på svåra ord i berättelserna, kunde de klicka på orden med musen och få datorn att markera och uttala dem. Under tiden besvarade barnen vid vissa tillfällen förståelsefrågor av flervalstyp kring den berättelse som de läste på datorn. Vid slutet av lässtunden presenterade datorn några målord från ett ordigenkänningstest. Barnen hade sällskap av en lärare vid ett av fyra lästillfällen, men läste ensamma vid datorn vid de övriga tre sessionerna.

De datortränade barnens framsteg i ordläsning översteg i medeltal signifikant de matchade svaga läsare som stannade kvar i sin vanliga läsklass. Några av de datortränade barnen hade emellertid svårt för att arbeta ensamma med programmen. Vi fann också att barnens fonologiska färdigheter vid början av träningen korrelerade positivt med måttet på ökningen av deras ordläsningsförmåga under träningen, vilket pekar mot att det kan vara en hjälp i deras läsutveckling att direktstödja deras bristande fonologiska processande (Olson & Wise,1992).

Barnens fonologiska avkodningsförmåga i läsning fastställdes genom att låta dem läsa uttalbara nonsensord (t ex tegwop, framble) tyst och högt. Deras fonologiska språkförmåga (fonemisk medvetenhet) bestämdes på olika sätt. En metod prövade deras förmåga att spela ett s k ”pig Latin”-spel. Spelet krävde att de skulle flytta ett talat ords inledande konsonant eller konsonantkluster till slutet av ordet, lägga till ljudet /ay/ och uttala resultatet. Det engelska ordet ”pig” skulle exempelvis bli ”igpay”. Barnens förmåga i detta spel och andra mått på fonemisk medvetenhet korrelerade höggradigt med deras fonologiska avkodningsförmåga vid läsning av nonsensord.

Fonologiska färdigheter

Vi ändrade sedan programmen och träningsmiljön från Olson och Wise-undersökningen (1992) på flera sätt. Först tränade vi barn med läsproblem i årskurserna 2 – 5 * i små grupper med tre eller fyra elever, var och en med sin egen dator i ett litet rum och alltid i närvaro av en lärare (Olson et al, 1997). En tredjedel av varje halvtimmessession omfattade grupparbete i läsning och relaterade aktiviteter. Under de andra två tredjedelarna av passet arbetade barnen självständigt med sina datorprogram. Programmen inbegrep historieläsning vid datorn med hjälp för svåra ord, precis som i vår tidigare studier. Därtill tillbringade hälften av barnen en del av sin träningstid med program som formgivits för att uppöva deras bristande fonemiska medvetenhet och fonologiska avkodningsfärdigheter. De andra barnen använde all sin tid med att läsa sina berättelser noggrant och med att tillämpa strategier för att förstå och komma ihåg berättelserna.

De fonologiska träningsprogrammen var mycket effektiva när det gällde att förbättra barnens fonologiska färdigheter, och förbättringen kunde kopplas till större framgång vid flera ordläsningstest för de yngsta och sämsta läsarna. Vid mätning av ordläsning tycktes emellertid de äldre och mer kapabla svaga läsarna i årskurs 4 och 5* tjäna lika mycket eller mer på att tillbringa all sin tid med att noggrant läsa berättelserna på datorn och med att öva sina strategier för förståelse (Wise et al, 2000).

Med de nya programmen var ökningen av standardresultaten mycket större än i tidigare studier och ökningen var påfallande större än för de barn som stannade kvar i sina vanliga läsklasser (Wise, Ring & Olson, 1999). Framstegen per undervisningstimme var faktiskt jämförbara med framstegen vid åtskilliga studier som tillhandahöll intensiv individualiserad undervisning av en mänsklig lärare utöver sedvanlig klassrumsundervisning (Torgesen et al, under tryckning). Vår datorbaserade undervisning med grupper på tre eller fyra barn och en lärare, som ersatte vanlig läsundervisning i klassen var alltså nästan lika effektiv som och mycket mer kostnadseffektiv än individuell handledning som kompletterade vanlig klassrumsundervisning. De datorbaserade träningsstudierna i Colorado var experimentella. Som sådana hade de begränsad varaktighet (25 – 30 timmar över fyra månader), och de integrerades inte systematiskt med pågående klassrumsundervisning eller aktiviteter i hemmet.

De datortränade barnen gjorde påtagliga framsteg under denna korta period, men få förbättrades till normala läsnivåer. Det stod klart att många av barnen behövde betydligt mer stödundervisning och fortsatt läsning för att uppnå normal läsnivå. För de flesta barn med dyslexi är färdighetsnivån och det långsiktiga upprätthållandet av normal läsnivå beroende av fortsatta läsaktiviteter i skolan och i hemmet, både vid och borta från datorn.

Några karaktäristika hos våra datorbaserade träningsprogram har nyligen dykt upp hos kommersiella produkter. Kurzweil 3000-programmet (www.lhsl.com/kurzweil3000) gör det möjligt för användaren att scanna böcker och annat material för läsning på datorn. Den scannade avbildningen, såväl text som bilder, presenteras på skärmen precis som det ser ut i boken. Ett teckenigenkänningsprogram omvandlar avbildningens textavsnitt till digital form som kan konverteras till syntetiskt tal. Kurzweil har i allmänhet marknadsfört sina program som kompensatoriska eller hjälpmedel för att komma förbi dyslektiska lässvårigheter, men att passivt lyssna till text som högläses av datorn förbättrar sannolikt inte läsförmågan. Barn måste läsa aktivt och få hjälp med sina avkodningsproblem för att förstärka ord som de känner till och för att lära sig nya ord.

Kurzweil-programmet kan ställas in så att det går att inrikta sig på enstaka ord för talsupport under läsningen, men målordssökningen involverar användningen av en obekväm verktygsmeny. Programmet skulle lätt kunna modifieras för att öka smidigheten vid målordssökning, och dessa ord skulle kunna sparas i en fil för senare bruk. Det skulle också underlätta att stödja möjligheten till frågor som rör bildskärmsförståelse, så som vi har gjort vid våra försök. Kurzweil tycks nu arbeta med dessa modifikationer (personlig kommunikation).

Det kompletta Kurzweil 3000-programmet inklusive färgscanning är för närvarande ganska dyrt i USA ($1895 2001-05-18). Ett snarlikt program, vilket inkluderar den stavningskontroll som beskrivs i nästa avsnitt och en skärmläsare för webb-material, har utvecklats av textHELP! Company (www.texthelp.com). Priset för detta program ($549 2001-05-18) gör det åtkomligare för skolor och enskilda brukare. TextHELP! arbetar också på att göra sina program mer stödjande ifråga om lästillväxt. Jag tror att Kurzweil- och textHELP!-programmen kommer att användas på bred front för att uppöva läsfärdigheten hos barn och vuxna med dyslexi.

Stavning

Ordläsningsproblem och fonologiska svårigheter vid dyslexi åtföljs vanligen av allvarliga stavningsbrister. Vi formgav ett program (Spello) som uttalar barnens försök att stava till ord, vilkas stavning baseras på de vanligaste reglerna i den engelska ortografin, och som tillåter dem att modifiera sin stavning för ytterligare feedback (Wise & Olson, 1992). Oturligt nog begränsar den inkonsekventa grafem-fonemöverensstämmelsen hos vanliga engelska regelstridiga ord eller undantagsord användbarheten hos detta angreppssätt.

Stavningskontrollen hos de flesta ordbehandlingsprogram flaggar för felstavade ord och några ändrar automatiskt stavningen till den korrekta formen. När detta sker automatiskt finns det inte mycket stöd för att lära sig den rätta stavningen. För att stödja inlärningen av korrekta stavningar kan det vara mer fruktbart om datorn presenterar en rad av möjliga val förutom det att det felstavade ordet markeras. Det är emellertid svårt för såväl datorer som människor att förutsäga det önskade ordet utifrån många dyslektiska felstavningar. TextHELP! är ett företag som har gjort markanta framsteg inom detta område, men programmet har fortfarande problem med att tolka många dyslektiska felstavningar.

Ett av de mest avancerade programmen har utvecklats för stavning på svenska av Andersson & Holtsberg (1998). Detta program införlivar författarnas kunskaper om dyslektiska stavfel, vilket möjliggör att omkring nittio procent av dyslektikernas stavfel korrigeras jämfört med cirka fyrtio procent för Word 98. Programmet kan exempelvis rätta sådana fel som *skokla för ”choklad”, något som inget annat svenskt stavningsprogram klarar av eftersom bokstavssträngen är alltför avvikande från målet. Ett jämförbart exempel på engelska, den autentiska felstavningen *citon för ”kitten” (kattunge), skulle i textHELP!-programmet resultera i en rad av möjliga val som börjar med bokstaven c. Andersson och Holtsberg-programmet införlivar sådan kunskap som att dyslektiker (och yngre barn) vid felstavning ibland använder c för k, så det skulle också erbjuda val som börjar med k och i detta fall finna ordet ”kitten”. Elevernas aktiva urskiljning av det korrekta valet bör förbättra deras självständiga stavning av ordet vid framtida försök. För att hjälpa eleven att välja rätt alternativ ifråga om homofoner och nästan homofona ord omfattar stavningskontrollen också runt 8000 meningar som förklarar de ord som visas i kontext.

Att lära sig läsa, skriva och skriva maskin

Många lärare har insett att tidiga skrivförsök kan spela en viktig roll för läsinlärningen. Att stava till ord och att sätta ihop texter på datorn kräver maskinskrivningsfärdigheter som de flesta nybörjarläsare och barn med dyslexi inte har. Det finns ett utomordentligt och mycket prisvärt program som lär nybörjarläsare att ”skriva maskin” samtidigt som det lär dem att läsa och stava. Read, Write and Type (www.talkingfingers.com) har utvecklats av Jeannine Herron (en översikt över detta och andra program av Russel Smith finns på www.electronic-school.com/2001/01/0101poweruser.html). Detta program lär ut de vanligaste bokstavsljuden snarare än bokstavsnamnen för att det ska stämma överens med de adekvata tangenttryckningarna. Det går snabbt vidare till maskinskrivning av ord som kan bildas utifrån de inlärda tangentbokstav/ljud-kombinationerna och omsider till författande av korta historier. Barn lär sig att skriva maskin och att läsa genom att stava till och läsa sin egen skrift. De kortsiktiga fördelarna med programmet när det gäller att utveckla läsningen hos nybörjarläsare som riskerar att drabbas av dyslexi har redovisats av Torgesen et al (under tryckning). En uppföljning av detta program med fortsatta skrivaktiviteter på datorn torde ytterligare gynna ordläsningsförmågan liksom skrivförmågan och läsförståelsen.

Läsförståelse

Förståelse är det yttersta målet med läsning. Dyslektikernas förståelse av text kan öka när de utvecklar sin förmåga att läsa ord, men det finns mycketannat som är involverat i läsförståelse. Många dyslektiker har fortfarande betydande problem med läsförståelse även sedan deras grundläggande färdigheter i ordläsning har ökat.

Fortsatt läsning hjälper till med att bygga upp ordförrådet och den allmänna kunskapsbas som är så viktig för läsförståelse. Program som Accelerated Reader (http://www.renlearn.com) tillhandahåller förståelsefrågor på datorn för ett brett spektrum av barnlitteratur. Barn som använder programmet läser typiskt sett böckerna och genomgår sedan flervals förståelsetest på datorn för att visa att de har läst och förstått materialet. Deras resultat och det lästa materialet registreras i datorn så att lärare och föräldrar kan följa läsutvecklingen.

Detta program används flitigt i amerikanska låg- och mellanstadieskolor för att uppmuntra, följa upp och belöna läsning. Flervalsfrågornas och registreringens funktion i Accelerated Reader är ganska enkla men förvånansvärt användbara tillämpningar av IT-teknologi för läsutveckling. Flervalsfrågor på en dator är kanske inte det ideala sättet att nå läsförståelse. Många lärare invänder att förmågan att sammanfatta en text så att den viktigaste informationen framhävs ger mycket tydligare indikationer om läsarens förståelse av materialet. Därtill ger prospektet att vara tvungen att skriva (eller muntligt föredra) en sammanfattning läsaren övning i att tänka på textens viktigaste budskap under läsningen. Problemet med skriftliga eller muntliga sammanfattningar är att de är svåra att poängsätta tillförlitligt, även för mänskliga bedömare, och mänsklig värdering av sammanfattningar är tidsödande och dyrt.

Ett anmärkningsvärt nytt datorprogram som inbegriper Latent Semantic Analysis (LSA) kan automatiskt poängsätta sammanfattningar utifrån deras innehållsliga överensstämmelse med det lästa materialet (Landauer, Foltz & Laham, 1998; http://lsa.colorado.edu). Detta program har visat sig lika tillförlitligt som mänskliga bedömare av skriftliga textsammanfattningar. Programmet trimmas först med en mycket omfattande textmassa så att ordens semantiska relationer kan representeras i ett mångdimensionellt rum. Det tillämpar sedan denna kunskap för att fastställa den semantiska överensstämmelsen mellan orden i det lästa materialet och orden i läsarens sammanfattning. Det måste inte vara samma ord, men det måste vara ord från semantiska rum som delas av texten och sammanfattningen för att höga poäng ska kunna uppnås.

Latent Semantic Analysis är kärnan i utvecklingen av en dator- och webbaserad läslärare vid Univrsity of Colorado med samfällt stöd från National Institutes of Health, National Science Foundation och Department of Education. Preliminära studier av dess användning i klassrummet för att ge återkoppling på barnens utkast till sammanfattningar har varit mycket lovande (Steinhart, 2001). Vi avser att kombinera detta program med program som liknar dem som vi har studerat experimentellt för att stödja ordavkodning och fonologiska färdigheter (Wise et al, 2000). Dessa program kommer så småningom att spridas till skolorna i Colorado och användningen av dem kommer att visas på Internet.

Webbaserad bedömning av och stöd för målrelaterade behov, inklusive ”svaga” och ”normala” läsares behov

Datorbaserad testning och Internet har introducerat spännande nya möjligheter för diagnostisering och botemedel för dyslexi och andra läsproblem. Jag får ofta frågor från oroliga föräldrar om läsproblemen hos deras barn. De flesta skolor har inte något systematiskt utredningsprogram eller lämplig personal för att administrera diagnostiska test. Vanligtvis hänvisar jag dem till privata kliniker för diagnostisk testning, men det är inte ovanligt att de måste betala $500 eller mer för denna tjänst. Till detta kommer kostnader för privatundervisning. För dem med resurser går detta bra, men många har inte råd med sådana privata tjänster.

Nutida IT-teknologi kan lätt bli ett stöd för basala diagnostiska åtgärder. Vi har till exempel använt test för ordigenkänning, fonologisk avkodning, ortografisk avkodning, stavning och läsförståelse, vilka har administrerats och poängsatts av datorn, vid våra studier på enäggstvillingar och tvåäggstvillingar under de senaste tjugo åren (Olson et al, 1994). Liknande mätmetoder utvecklas kommersiellt i USA och Europa för datorbaserad diagnos som kommer att bli betydligt billigare och lättare att värdera än ett besök på kliniken. Några företag erbjuder till och med diagnostiska gratistest på Internet. De federalt finansierade diagnos- och stödprogram som nu är under utveckling vid University of Colorado kommer eventuellt att bli tillgängliga via Internet till minimal kostnad.

När ett test har standardiserats och validerats grundligt, kan den datorbaserade diagnosen av olika starka och svaga områden av läsning matchas mot en ordination och leverans av lämpliga stödprogram över webben. Ett diagnostiskt program kan exempelvis avslöja allvarliga brister ifråga om säker fonologisk avkodning och fonemisk medvetenhet, vilka måste åtgärdas först. Om den fonologiska färdigheten och ordigenkänningen är någorlunda precis men långsam, kan program som ökar hastigheten ordineras. Om ordläsningsförmågan är någorlunda precis och flytande men förståelsen, kan program som garanterar adekvat läsövning, tillväxt av ordförrådet, lämpliga förståelsestrategier och förmåga att sammanfatta ordineras och levereras över webben. IT-baserad diagnostik och stödundervisning fungerar bäst i förening med kvalificerad undervisning och socialt stöd för läsning. Vi har tydligt kunnat se betydelsen av socialt samspel och lärarstöd i våra experimentella datorträningsprogram (Olson et al, 1997). Det som datorerna kan göra är att avsevärt utsträcka räckvidden för klasslärare och terapeuter, så att de kan hjälpa många fler barn till det intensiva och individualiserade stöd som de behöver i skolan och i hemmet.

Slutligen skulle jag vilja ta i betraktelse behoven hos svaga läsare som kanske inte motsvarar de traditionella kriterierna för ”dyslexi”. Dyslexi, eller ”specifika lässvårigheter”, har i USA traditionellt baserats på svag läsförmåga trots normal IK och undervisning. Förekomsten av en IK-skillnad används fortfarande vitt och brett som kriterium för rätt till specialinsatser i skolorna. Allt fler inser emellertid att svaga läsare som saknar denna IK-skillnad och dyslektiker mycket väl kan ha likartade brister och stödjande behov ifråga om fonologisk avkodning och ordigenkänning, och att de vid intervention uppvisar likartade responsvärden (Lyon et al, 2001). Det finns ingen anledning att begränsa fördelarna med datorbaserad undervisning till de traditionella dyslektikerna. Barn som läser dåligt på grund av dåliga skolor, andraspråkliga inlärningsproblem eller vanlig intellektuell begåvningsnedsättning kan också dra nytta av det extra undervisningsstöd som IT-teknologin kan bistå med.

Även läsare som utvecklas normalt kan vinna på god datorstödd undervisning. Detta skulle kunna höja den ”normala” läs- och skrivnivån hos populationen som helhet, vilket skulle utsätta barn med inlärningssvårigheter för ännu större utmaningar och öka deras behov av billig och utredande datorteknologi för att hjälpa dem att nå högre förväntade nivåer av läsfärdighet.

Med årskurs avses det amerikanska skolsystemets ”grade”; barnen är följaktligen i allmänhet ett år ynge än i motsvarande årskurs i svenska skolor. (Översättarens anm)

Professor Richard Olson University of Colorado, Boulder, USA. rolson@psych.colorado.edu
Översättning: Merete Herrström

Artikeln Dyslexi och IT som PDF

Referenser: Andersson, B & Draffan, E A (2001). Assistive technology for better or worse: From Swedish and U K speech therapist viewpoints. Presentation at the meeting of the British Dyslexia Association, April 20, York, U K. Andersson, B & Holtsberg, A: Att stava med stöd. Om en ny, datorbaserad stavningshjälp för dyslektiker (”Stava Rätt”)./Supported spelling. On a new computerized spelling aid for dyslexics (”Spell it right”)/Project report for the Swedish National Labor Board, the Swedish National Insurance Office and the Swedish National Handicap Institute. 1998 Landauer, I K, Foltz, P & Laham, D (1998). An introduction to Latent Semantic Analysis. Discourse Processes, 25, 259 – 284. Lyon, G R, Fletcher, J M, Shaywitz, S E, Shaywitz, M D, Torgesen, J K, Wood, F B, Schulte, A & Olson, R (2001). Rethinking learning disabilities. Washington, D C: Fordham Foundation Olson, R K, Foltz, G & Wise, B (1986). Reading instruction and remediation with the aid of computer speech. Behavior Research Methods, Instruments and Computers, 18, 93 – 99. Olson, R, Forsberg, H, Wise, B & Rack, J (1994). Measurement of word recognition, orthographic and phonological skills. In G R Lyon (Ed) Frames of reference for the assessment of learning disabilities: New views on measurement issues (pp 243 – 277). Baltimore: Paul H Brookes Publishing Co. Olson, R K & Wise, B W (1992) Reading on the computer with orthographic and speech feedback: An overview of the Colorado Remedial Reading Project. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 4, 107 – 144. Olson, R K, Wise, B W, Ring, J & Johnson, M (1997). Computer-based remedial training in phoneme awareness and phonological decoding: Effects on the post-training development on word recognition. Scientific Studies of Reading, 1, 235 – 253. Steinhart, D (2001 Summary Street: An intelligent tutoring system to improve students’ writing through the use of Latent Semantic Analysis. Unpublished Dissertation, University of Colorado. Torgesen, J K, Alexander, A W, Wagner, R K, Voeller, K, Conway, T & Rose, E (under tryckning). Intensive remedial instruction for children with severe reading disabilities: Immediate and long-term outcomes from two instructional approaches. Journal of Learning Disabilities. Wise, B W & Olson, R K (1992). How poor readers and spellers use interactive speech in a computerized spelling program. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 4, 145 – 163. Wise, B W, Ring, J & Olson, R K (1999). Training phonological awareness with and without attention to articulation. Journal of Experimental Child Psychology, 72, 271 – 304. Wise, B W, Ring, J & Olson, R K (2000). Individual differences in gains from computer-assisted remedial reading with more emphasis on phonological analysys or accurate reading in context. Journal of Experimental Child Psychology, 77, 197 – 235. (Språka loss 2001)

Dyslexi och biologi – Richard Olson

Professor Richard Olson påvisar sambandet mellan våra biologiska förutsättningar och läsförmågan.

”Dyslexi” har under de senaste åren blivit alltmer erkänt som ett speciellt biologiskt problem och ett undervisningsproblem när det gäller läsutveckling. Ändå hör jag lärare uttrycka tvivel om att svårigheter med att lära sig läsa skulle kunna bero på något annat än ett svagt miljöstöd för läsning. Givetvis ansvarar miljöfaktorer i många fall för att barn misslyckas med att lära sig läsa, men begreppet dyslexi tyder på att det finns unika biologiska förklaringsgrunder och pedagogiska behov för många barn med läsproblem. I den här artikeln kommer jag att i korthet presentera några biologiskt grundade bevis för att det genetiska arvet bidrar till dyslexi och för att barn med dyslexi är i behov av speciella pedagogiska insatser. I en anknytande artikel på denna hemsida, Dyslexi och IT, fokuserar jag den viktiga roll som datorteknologin kan spela vid diagnostisering och när det gäller att möta de dyslektiska barnens behov såväl i skolan som i hemmet.

Dyslexiforskningen vid Colorado Center for the Study of Learning Disabilities har varit en höggradigt samarbetande kraft på tvärs över åtskilliga laboratorier. Den har inbegripit undersökningar av barns specifika lässvårigheter, relaterade perceptions- och språkliga färdigheter, hjärnans aktivitet, hjärnans struktur samt deras genetiska och miljömässiga ursprung (DeFries m fl, 1997). Arvets och miljöns inflytande har studerats genom att jämföra beteendelikheter hos enäggstvillingar och tvåäggstvillingar av samma kön samt genom att direktundersöka DNA hos barn med dyslexi och hos deras föräldrar och syskon.

Data från enäggstvillingar och tvåäggstvillingar kan vara unikt informativa ifråga om hur gener och miljö relativt sett bidrar till individuella skillnader i läsförmåga och till de grava läsbrister man finner vid dyslexi. Enäggstvillingar härstammar från samma sperma och ägg och delar sålunda alla sina gener. Tvåäggstvillingar utvecklas från två olika sperma-äggbefruktningar och delar alltså i medeltal hälften av sina segregerande gener (den lilla minoritet av gener som varierar från individ till individ). Detta innebär att tvåäggstvillingar i medeltal har samma grad av genetisk likhet som vanliga syskon, men liksom enäggstvillingar delar de samma livmodersmiljö, de föds vid samma tidpunkt och de delar samma familjemiljö.

Barn hjälper förstås till med att skapa sin egen miljö både inom och utanför familjen, så det kan tänkas att tvåäggstvillingarnas olikartade gener leder till att deras miljöskillnader blir större än de miljöskillnader som enäggstvillingar får uppleva. En tvåäggstvilling kan exempelvis ha normala gener i förhållande till läsutveckling medan den andra har gener som har förbindelse med dyslexi. Tvillingen med dyslexirelaterade gener kan ha större problem med att lära sig att läsa, uppleva ringare grad av läsnöje och slutligen välja att läsa mindre än tvillingen med för läsutveckling normala eller goda gener. På så sätt kan dyslektiska tvillingars mindre mått av läsövning medverka till deras lässvårigheter, men för lite läsövning är inte huvudorsaken i de flesta fall av dyslexi. Faktum är att barn med dyslexi typiskt sett behöver läsöva betydligt mer än normalt utvecklade barn för att uppnå normal läsnivå (Ehri & Saltmarsh, 1995; Reitsma, 1983). Så vad är då det unika med dyslektiska lässvårigheter och vad är det som orsakar just dessa svårigheter?

När vi nalkas dessa båda frågor beteendegenetiskt, identifierar vi tvillingar i Colorado med läsproblem på basis av deras skolbetyg. De bjuds sedan in till laboratoriet för att testas ytterligare ifråga om specifika läsfärdigheter, IQ, uppmärksamhet, minne och språkförmåga. Vi har funnit att de flesta barn med läsproblem har unika brister ifråga om en läskomponent som kallas fonologisk avkodning eller ”tackling” av ord (Rack, Snowling & Olson, 1992). Denna förmåga mäts på så sätt att barnen läser uttalbara bokstavsslingor av nonsensord (framble, tegwop). Vi har också funnit att dyslektiska barn har stora brister ifråga om en speciell språkförmåga som kallas fonemisk medvetenhet, definierad som förmågan att isolera och manipulera de abstrakta talspråksljuden. Vi ber exempelvis barnen att ta bort ljud från nonsensord och sedan säga det ord som blir resultatet utifrån de kvarvarande ljuden. Om uppgiften är att säga ”prot” utan r-ljudet, så blir det rätta svaret ”pot”. (Inga bokstäver visas vid denna typ av uppgift.) Liknande fonologiska brister har rapporterats hos dyslektiska barn i Sverige och andra länder (Lundberg, 1999). Dessa brister hindrar utvecklingen av precision i ordigenkänningen vid enskild läsning, eftersom god fonologisk förmåga förser läsaren med en ”självlärande” mekanism för att avkoda obekanta ord i skrift (Share, 1995).

Våra jämförelser mellan enäggstvillingar och tvåäggstvillingar i Colorado har uppenbarat en stark genetisk påverkan när det gäller den dyslektiska gruppens bristande fonemiska medvetenhet. Beviset för detta genetiska inflytande kan ledas tillbaka till det faktum att om en tvilling har brister ifråga om fonemisk medvetenhet, är det betydligt mer sannolikt att den andra tvillingen också har dessa brister om paret är genetiskt identiska enäggstvillingar än om paret är tvåäggstvillingar och sålunda bara delar 50 procent av sina gener. Ärftlighet förklarar genom olika mätningar i medeltal 60 – 70 procent av den fonologiska medvetenheten och lämnar kvar 30 – 40 procent av gruppens brister att förklaras av miljöfaktorer (Gayan & Olson, under tryckning). På samma sätt förklaras i medeltal 60 – 70 procent av gruppens brister också ifråga om fonologisk avkodning (läsning av nonsensord), och vi har visat att bristande fonologisk avkodningsförmåga och fonemisk medvetenhet i stort hänför sig till samma gener. Den genetiska påverkan tycks vara något lägre när det gäller gruppens bristande ordläsningsförmåga (50 – 60 procent) men merparten av denna genetiska påverkan är gemensam med påverkan ifråga om bristande fonemisk medvetenhet och fonologisk avkodning.

Ovanstående beräkningar av genetisk påverkan är begränsade på två sätt. För det första har den miljömässiga räckvidden i vårt tvillingurval avsiktligt inskränkts på så sätt att vi har uteslutit barn som i miljöhänseende är uppenbart underprivilegierade, som t ex är i avsaknad av normal skolgång eller som har engelska som sitt andraspråk. Hade vi inkluderat barn med sådana miljömässiga bromsar för läsutveckling, så hade miljöpåverkan spelat en större roll och generna en mindre roll för gruppens läsbrister. En andra begränsning är att våra beräkningar om ärftlig påverkan och miljöpåverkan gäller medeleffekter för gruppen som helhet. Inom den dyslektiska gruppen kan enskilda individers läsproblem mycket väl i hög grad eller helt och hållet ha miljöorsaker (t ex lindrig hjärnskada på grund av forlossningsskada eller sjukdom). För andra barn i den dyslektiska gruppen kan orsaken vara starkt relaterad till genetiska faktorer. Deras dyslexi kan vara allvarlig trots normalt miljöstöd ifråga om läsning och näraliggande kognitiva förmågor och trots frånvaro av påverkan av olyckshändelser eller sjukdom. För att veta något om genetisk påverkan hos en specifik individ, så måste vi ha direktbevis från deras gener eller DNA.

Länkanalys av DNA hos dyslektiker och deras syskon har avslöjat ett område på den korta armen hos kromosom 6 som bär på en eller flera gener vilka påverkar de bristande fonologiska färdigheterna hos gruppen (Gayan & Olson, 1999). Andra studier har funnit bevis för ärftlig påverkan vid dyslexi som kan kopplas till områden av kromosomerna 2, 15 och 18, så det är sannolikt att det finns olika genetiska vägar till dyslexi hos olika individer. Ännu har emellertid inga bestämda dyslexirelaterade gener kunnat identifieras i något av dessa områden. Vi hoppas att genom framtida forskning kunna identifiera specifika gener och förstå hur variationer hos dessa gener leder till dyslexi hos olika individer och i olika miljöer.

När väl specifika gener har identifierats kan deras närvaro i en individs DNA rentav användas för att fastställa en diagnos för ärftlig risk för dyslexi före födelsen. Miljömässig intervention som berikande språk- och skriftspråkserfarenheter kan då ges för att minska risken att misslyckas med läsningen när skolans formella läsundervisning tar vid. Mer direkt genterapi skulle under vissa omständigheter kunna bli en möjlighet. När barnen börjar sin formella läsundervisning kan datorteknologi utnyttjas för att diagnostisera specifika läsbrister och tillhandahålla extraordinärt miljöstöd för att utveckla läsförmågan. Resultat från vår forskning om datorbaserad undervisning för att avhjälpa läsbrister beskrivs i en anknytande artikel, Dyslexi och IT-teknologi. Dessa studier visar att även om det finns ett starkt genetiskt inslag i många fall av dyslexi, så kan extraordinär miljöintervention påtagligt förbättra läsfärdigheten hos barn med dyslexi.

Av professor Richard Olson. University of Colorado, Boulder, USA
rolson@psych.colorado.edu
Översättning: Merete Herrström

Här hittar du artikeln i sin helhet.
Referenser Defries, J C, Filipek, P A, Fulker, D W, Olson, R K, Pennington, B F, Smith, S D & Wiseee, B W (1997). Colorado Learning Disabilities Research Center. Learning Disabilities, 8, 7 – 19. Ehri, L C & Saltmarsh, J (1995). Beginning readers outperform older disabled readers in learning to read words by sight. Reading & Writing: An Interdisciplinary Journal, 7, 295 – 326. Gayan, J & Olson, R K (under tryckning) Genetic and environmental influences on orthographic and phonological skills in children with reading disabilities. Developmental Neuropsychology. Gayan, J & Olson, R k (1999). Reading disability: Evidence for a genetic etiology. European Child & Adolescent Psychiatry, 8, 52 – 55 Suppl 3 Lundberg, I (1999). Learning to read in Scandinavia. In M Harris, G Hatano et al (Eds), Learning to read and write: A cross-linguistic perspective, pp 157 – 172. New York: Cambridge University Press Rack, J P, Snowling, M J & Olson, R K (1992). The nonword reading deficit in developmental dyslexia: a review. Reading Research Quarterly, 27 (1), 28 – 53 Reitsma, P (1983). Word-specific knowledge in beginning reading. Journal of Research in Reading, 6, 41 – 56 Share, D L (1995). Phonological recoding and self-teaching: Sine qua non of reading acquisition. Cognition, 55 (2), 151 – 218