Projektet Språka loss ägnade ett av sina redaktionsmöte åt frågan vad läsförståelse egentligen står för.
Bild: Ulla Lovén
Den 2 december 2002 ägnades Språka loss redaktionsmöte åt frågan vad läsförståelse egentligen står för. Förutom redaktionsmedlemmarna var professor Stefan Samuelsson inbjuden, liksom frilansjournalisten Ulla Lovén som här återger diskussionerna. – Jag kan avkoda texter på finska och swahili riktigt bra utan att alls kunna språken! sa Karin Taube, professor vid Institutionen för utbildningsvetenskap vid Mitthögskolan, Härnösand.
Att kunna läsa upp en text på t ex finska eller swahili utan att förstå ett enda ord illustrerar på ett övertydligt sätt att avkodning och förståelse av en text inte är samma sak. Karin Taube citerade ”sin lärofader” Ingvar Lundberg, enligt många den forskare i Norden som vet mest om barns och ungdomars l läsförmåga och dyslexi. Hela referatet finns i filen här nedanför: